U pravu si, idiot sam, ne znam šta sam mislila da će se desiti.
Hai ragione, sono un'idiota. Chissà cosa mi aspetto che possa succedere.
Šta će se desiti ako ne uspeš da se upišeš?
Cosa accadrebbe se tu non fossi ammesso?
Dakle, šta će se desiti u slučaju da se ne upišem?
Quindi, cosa accadrebbe se non fossi ammesso?
Theo, šta će se desiti ako se probudite sutra, a svoje moći su nestali?
Theo, e se domani ti svegliassi e scoprissi che i tuoi poteri sono svaniti?
Činjenica da znate šta će se desiti ne znači da to možete da sprečite.
Solo perché sa che accadrà non vuol dire che lo potrà fermare.
Nemoj ćale, ti izađi, znaš šta će se desiti.
Non con te dentro. Lo sai cosa succederà.
Da vidi šta će se desiti.
In attesa di capire cosa succederà.
Šta će se desiti kada omatoriš?
Cosa succederà quando tu sarai veramente vecchio?
To će se desiti mnogo češće nego da vam nasumično kretanje atoma napravi voćnjak jabuka i malo šećera i pećnicu i onda vam napravi pitu.
Ciò succederebbe molto più spesso rispetto ad un movimento casuali di atomi che ti crea un frutteto di mele un po' di zucchero e un forno, e infine ti cucina la torta.
To je „zarazni repititis" i možemo čak pokušati da razradimo teoriju o tome šta će se desiti kada se to dogodi kako bismo mogli da razumemo uslove u kojima se zaraza javlja.
È "ripetitivite infettiva". Cerchiamo di teorizzare il suo funzionamento così da capir meglio le condizioni per il contagio.
Da, biće gadno, i uskoro će se desiti - svakako u našem životnom veku - ali mi smo i više nego sposobni da prebrodimo sve što dolazi.
Si, le cose andranno male, succederà presto -- sicuramente nell'arco della nostra vita -- ma siamo più che capaci di superare qualunque cosa stia arrivando.
najviši izraz svog talenta, ako se zadovoljite "interesantnim", šta god to značilo, znate li šta će se desiti na kraju vašeg dugog života?
la più alta espressione del vostro talento, se vi fissate su "interessante", cosa diavolo vuol dire? Sapete cosa succederà alla fine della vostra lunga vita?
Dakle, jedan od ovih će se desiti svima nama.
Quindi, uno fra questi succederà a tutti noi.
I dok se to nastavlja, jedna od stvari koja će se desiti ove godine je to da ćemo otkriti prvih 10 000 ljudskih genoma, jer je sekvencioniranje gena postalo dovoljno jeftino.
E mentre continuano, uno degli avvenimenti di quest'anno sarà che stiamo per svelare i primi 10 000 genomi umani, perché fare sequenze geniche è sempre più abbordabile.
Nadam se da jedno nećete zaboraviti: od vremena kada ste jutros stigli ovde i do pauze za ručak, u SAD će se desiti
Spero che ci sia una cosa che voi tutti non dimenticherete: Tra il momento in cui siete arrivati stamattina e il momento in cui andrete a pranzo, ci saranno stati quattro omicidi
Pre nego što sam napustila bolnicu, glavna sestra je rekla: „Dženin, budi spremna, jer kad stigneš kući, nešto će se desiti.“
Ma prima di lasciare l'ospedale, il capo infermiera mi disse, "Janine, voglio che tu sia pronta, perché quando arriverai a casa, qualcosa accadrà. "
Želimo da budemo produktivni tokom celog lanca putovanja, a u budućnosti će se desiti to da ćemo hteti da koristimo najnoviji interfejs između ljudi i mašina i želimo da ovo integrišemo i pokažemo na jednom proizvodu.
Ci piace essere produttivi in tutta la durata del viaggio, e quello che faremo in futuro è usare le più moderne interfacce uomo-macchina. Vogliamo integrarle e mostrarle in un prodotto.
Međutim, češće se dešava da životinjski modeli ne uspeju da predvide šta će se desiti u ljudima kada ih lečimo određenim lekom.
Nondimeno, molto spesso, i modelli animali non riescono a predire che cosa succederà negli esseri umani quando vengono curati con un particolare farmaco.
Bez obzira, odaberite godinu - da li će se desiti za pet ili 15 godina?
Ad ogni modo, scegliete un anno -- accadrà tra 5 o tra 15 anni?
Trebao je da ukloni moje slepo crevo kroz ove male rezove i rekao mi je šta mogu da očekujem tokom oporavka i šta će se desiti.
Avrebbe rimosso la mia appendice attraverso le incisioni, e mi parlò di che cosa aspettarmi nel periodo di convalescenza, e che cosa sarebbe successo.
Koristio sam dosta ventilatora iz kompjutera i samo sam ih spojio da vidim šta će se desiti.
Usavo moltissime ventole da computer, le mettevo insieme per vedere cosa succedeva.
Jedna, imam neobično visoku trpeljivost rizika, i druga je da imam dobar osećaj, dobru intuiciju o onome što će se desiti u budućnosti, i mislim da intuicija o budućnosti predstavlja srž dobrog preduzetništva.
Primo, ho una tolleranza al rischio insolitamente alta; e secondo, ho una buona percezione, una buona intuizione di quello che accadrà in futuro, e credo che quella intuizione del futuro sia l'essenza di una buona imprenditorialità.
Za tvrdnju da je deo mozga nužan za mentalnu funkciju, potrebno je posmatranje šta će se desiti u zbrci, na koju normalno ne nailazimo.
Per sapere se una parte del cervello è necessaria ad una determinata funzione dovresti metterci le mani e vedere cosa succede, e di solito non possiamo farlo.
Ali nešto sjajno će se desiti ovde.
Ma ecco che accade qualcosa di straordinario.
Sad, pošto znamo gde se auto nalazi u datom trenutku moramo da uradimo i bolje od toga: moramo da predvidimo šta će se desiti.
Quindi sappiamo dov'è l'auto al momento ma dobbiamo fare di meglio: dobbiamo predire cosa succederà.
"Šta će se desiti sa mnom, ako ne uspem?
Si preoccupano. "Che cosa mi succederà se fallisco?
Druga mogućnost je da sledimo jednostavnu pretpostavku da, kada su dve reči povezane, one imaju običaj da se javljaju u istim rečenicama, u istim pasusima, u istim dokumentima, češće nego što je očekivano da će se desiti pukom verovatnoćom.
Un'altra possibilità è seguire la semplice assunzione che quando due parole sono collegate tendono ad apparire nelle stesse frasi, negli stessi paragrafi, negli stessi documenti, più spesso di quanto ci si aspetterebbe in base al caso.
Ovo nisu trivijalna pitanja i postoje naučnici koji pokušavaju na njih da odgovore, i to će se desiti pre ili kasnije.
Queste non sono domande banali, ci sono scienziati che stanno provando a rispondere, e alla fine ce la faranno, spero.
Posebno brine šta će se desiti nakon njenog desetodnevnog boravka u bolničkoj postelji.
In particolare, è preoccupata da ciò che succederà dopo i dieci giorni di permanenza all'ospedale.
Šta će se desiti kada se vrati kući?
Cosa succederà quando tornerà a casa?
Održiva energija će se desiti bez obzira na sve.
L'energia sostenibile ci sarà al di là di tutto.
Misliš li da će uzeti taj? Da vidimo šta će se desiti.
Secondo te prende questo? Vediamo un po' cosa succede.
(smeh) Pre nego što počnem da urlam, što, siguran sam, svi čekate... (smeh) moram da kažem jednu stvar, koja je veoma bitna za, nadam se, magiju koja će se desiti i odvijati u naredna tri meseca.
(Risate) Prima della mia invettiva, che certo state aspettando tutti... (Risate) c'è una cosa che devo dire, ed è cruciale nel cambiamento che, si spera, avverrà nei prossimi tre mesi.
da ako je moguće napraviti promenu u ovoj zemlji, predivne stvari će se desiti širom sveta.
che se il cambiamento può essere realizzato in questa nazione, succederanno cose belle in tutto il mondo.
a oni su odgovorili, "Pa, nema nestašice političara, niko ne misli o tome šta će se desiti sa njima i na kraju krajeva, postoje neke stvari koje pacovi ne žele da urade".
e loro hanno risposto, "Beh, non c'e carenza di politici. A nessuno importa davvero cosa gli succede. E, dopo tutto, ci sono cose che i ratti semplicemente non fanno."
Nisam znala da će se desiti tako brzo, već u osmoj godini.
Non pensavo che potesse accadere così presto, a otto anni.
Volim činjenicu da neću znati šta će se desiti 10 strana kasnije.
Mi piace non sapere cosa accadrà dieci pagine dopo.
Majmuni bi pokrali tokene prvom zgodnom prilikom - jedni od drugih, često od nas - znate, videli smo da se dešavaju one stvari koje nismo mislili da će se desiti.
Le scimmie rubavano le monete ogni volta che potevano -- l'un l'altra, e spesso a noi -- cose queste che non pensavamo di causare, ma che abbiamo visto emergere spontaneamente.
Sada će se desiti i u virtualnom prostoru, i moramo da postanemo bolji u shvatanju toga.
Succede anche in spazi virtuali, e dobbiamo ancora migliorare la nostra comprensione di questo meccanismo.
0.64458298683167s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?